26 декабря 2019, 09:32 26 декабря 2019, 10:32 26 декабря 2019, 11:32 26 декабря 2019, 12:32 26 декабря 2019, 13:32 26 декабря 2019, 14:32 26 декабря 2019, 15:32 26 декабря 2019, 16:32 26 декабря 2019, 17:32 26 декабря 2019, 18:32 26 декабря 2019, 19:32

Поэт и переводчик Ольга Седакова принимает поздравления с юбилеем

  • Картинка
  • Поэт и переводчик Ольга Седакова принимает поздравления с юбилеем
  • Картинка
    Поэт и переводчик Ольга Седакова принимает поздравления с юбилеем
  • Поэт и переводчик Ольга Седакова принимает поздравления с юбилеем
Сегодня отмечает юбилей Ольга Седакова. Поэт, переводчик, филолог, обладатель множества литературных наград. С ней встретилась наш корреспондент Юлия Кундрюкова.

Сегодня отмечает юбилей Ольга Седакова - поэт, переводчик, филолог, обладатель множества литературных наград. С ней встретилась наш корреспондент Юлия Кундрюкова. 

«Это мы с Иоанном Павлом II, ныне святым». - «Что это за встреча была?» - «Мы встречались с ним четыре раза. Я была приглашена на его обед», - показывает фотографию Ольга Седакова. 

Эти встречи в узком кругу окрыляли, говорит Ольга Седакова. Иоанн Павел Второй читал ее стихи и о чем-то долго говорил. О чем именно - тайна.

С учителями повезло - научным руководителем диссертации был Вячеслав Иванов. Филфак МГУ всегда был надежной опорой, особенно в период, когда Ольга Седакова поняла, напечатать свои стихи в Советском Союзе 70-х она не сможет.

«Я была совершенно не публикуемым автором. Самиздатским. Эпоха самиздатской поэзии и прозы, и философии, и почти всего, что интересно, возникала в 70-ы годы, оно оставалось не публикуемым», - вспоминает Ольга Седакова.

Слишком сложные - эту характеристику своих стихов Ольга Седакова слышала от советских редакторов чаще всего. Когда ее стихи были опубликованы в Европе, в рецензиях встречала полностью противоположные отзывы: как просты и понятны эти стихи. На филфаке она изучала славянскую культуру. Говорит, первый иностранный язык, которым овладела - церковно-славянский. Потом Ольга Седакова решила изучать европейские языки.

«Многие языки я учила для того, чтобы прочитать какого-нибудь автора. Например, мне очень хотелось прочитать Данте в оригинале, и я стала учить итальянский», - рассказала Ольга Седакова.

Сейчас сосредоточилась на переводе любимого автора. В ближайших планах - книга со статьями о Данте и новым переводом нескольких песен «Божественной комедии».

«Передать очень живую, очень неожиданную дантовскую речь. На каждом месте, когда вы читаете Данте, вы вздрагиваете через строчку, потому что так неожиданно все превращается. Вот этого мне бы хотелось, чтобы остался какой-то более близкий к оригиналу, даже по интонации текст», - пояснила Ольга Седакова.

Десятки ее книг и сборников стихов изданы во Франции, Швеции, Германии, Дании, Италии. Она сделала много переводов европейской художественной литературы, философских и богословских статей. Ольга Седакова говорит, что она, прежде всего, поэт. Все ее исследования в конечном итоге - для стихов. К своему дню рождения она написала еще одно:

Где точка с точкой разговаривает,
Звезда с звездою говорит,
Где разум лучшее утраивает,
А прочее благодарит.

Над замороженными чащами,
Над пустырями, где ни зги -
горящие, с ума сводящие
стихотворения шаги.

Юлия Кундрюкова

  Новости культуры 

К юбилею Ольги Седаковой смотрите 29 декабря в 16:20 документальный фильм "Слово и вера" 

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация