19 марта 2025, 18:58 19 марта 2025, 19:58 19 марта 2025, 20:58 19 марта 2025, 21:58 19 марта 2025, 22:58 19 марта 2025, 23:58 20 марта 2025, 00:58 20 марта 2025, 01:58 20 марта 2025, 02:58 20 марта 2025, 03:58 20 марта 2025, 04:58

Петербургский театр "Мастерская" привёз в столицу новую постановку

  • Картинка
  • Петербургский театр "Мастерская" привёз в столицу новую постановку
  • Картинка
    Петербургский театр "Мастерская" привёз в столицу новую постановку
  • Петербургский театр "Мастерская" привёз в столицу новую постановку
"Как важно быть серьезным" – комедия по мотивам пьесы Оскара Уайльда. Теперь это история не о светских шалопаях, а о том, как делать театр.

Петербургский театр "Мастерская" под руководством Григория Козлова привез в Москву одну из самых ярких постановок сезона. "Как важно быть серьезным" – комедия по мотивам пьесы Оскара Уайльда. Теперь это история не о светских шалопаях, а о том, как делать театр. Юлия Кундрюкова была на показе.

"Оскар Уайльд встречает Федерико Феллини под присмотром Карела Чапека". Так обозначил свой замысел режиссёр Сергей Паньков. В действительности всё гораздо запутаннее. Пьеса Оскара Уайльда "Как важно быть серьёзным" стала для этой инсценировки каркасом. По сюжету в театре проходят репетиции новой постановки с первой читки и до премьеры. Перед зрителем разворачивается таинственная жизнь закулисья.

"Это сатира. А сатира позволяет взглянуть на себя со стороны. И, может быть, чуть-чуть вырасти. Так что что-то там есть чуть выше комедии. Но комедия – замечательный жанр, и думаю, что один из самых сложных", – говорит режиссёр Сергей Паньков.

В названии пьесы Уайльдом скрыт каламбур: английское слово "серьёзный" созвучно имени Эрнест. Так называют себя сразу два персонажа – приятели Джон Уординг и Алджернон Монкриф. Но сюжетная линия пьесы здесь не так важна. Спектакль можно назвать комедией неловких положений. К моменту первой читки выясняется, что половины артистов нет на месте: кто-то на гастролях, кто-то заболел или занят в другой постановке. И на роль одного из главных героев режиссёр Сергей Паньков, который играет самого себя, приглашает монтировщика сцены актёра Левана Цискадзе.

"Чопорность англичан, даже вычурность – осанка и всё это очень мешало моей актёрской грузинской природе. Мне наоборот хотелось: если я люблю, я как бы весь, а здесь наоборот. Это надо было убрать на второй план", – рассказывает актёр Леван Цискадзе.

Закулисные интриги перетекают на сцену и обратно. Режиссёр периодически срывается на крик, не выдерживает и сам становится персонажем по имени Эрнест. Всё это перемежается цитатами из рассказа Карела Чапека "Как ставится пьеса". Это решение было принято не сразу, а после того, как на одном из первых прогонов настоящие зрители заявили, что спектакль непонятен. Чапек помог расставить акценты. Персонажи сохранены все. В том числе властная Леди Брэкнелл. В английском театре эту роль почти всегда играет мужчина.

Ещё один интересный режиссёрский ход: в спектакле задействованы гример, костюмер, машинист сцены, реквизитор и помощник режиссёра. У каждого из них есть прописанные реплики, но по сути, они играют самих себя. Полный хаос, который создаётся на сцене, настраивает зрителей отпустить ситуацию и довериться течению спектакля, не слишком анализируя. Поэтому непредвиденная ситуация, которая возникла на показе в Москве, смотрелась очень органично. На сцене сломался свет, и режиссёр остановил спектакль, попросив десять минут терпения, чтобы всё наладить.

Случайность это или продуманный перформанс, каждый зритель может решить сам. Но четвертую стену режиссёру сломать точно удалось. А метрономом этого спектакля стал голос дирижёра из фильма Феллини "Репетиция оркестра". Он обрамляет весь спектакль. А главным посланием постановки становится фраза из рассказа Чапека: "Мы не намерены притворяться, что понимаем театр. Его не понимает никто".

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация