Проблемы национальной литературы народов России обсудили в Международный день родного языка
Председатель Госдумы Сергей Нарышкин встретился с писателями, поэтами, литературоведами, переводчиками. Самый острый вопрос повестки дня – национальная литература народов России. Символично, что совещание в Доме Пашкова прошло в Международный день родного языка.
Поддержка литературы народов России – одна из первоочередных задач, отметил председатель Госдумы Сергей Нарышкин, открывая совещание. Сюда входит и возрождение школы литературного перевода, прежде всего, на русский язык, а также поддержка изданий и распространение книг.
«Наша страна по-прежнему богата самобытными и талантливыми писателями и поэтами, которые пишут на национальных языках, они не должны замыкаться в рамках национальной литературы и по праву войти в золотой фонд многоязычной российской культуры», – прокомментировал Сергей Нарышкин.
Участники встречи фактически продолжили работу, начатую Национальным оргкомитетом, отвечавшим за проведение Года литературы. Уже подготовлена специальная программа мер по сохранению и продвижению национальной литературы в России.
«Программа включает подготовку и проведение организационных, творческих мероприятий, направленных на укрепление творческих связей между литераторами, стимулирование их писательской активности и пропаганду их достижений», – рассказал руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский.
Продвигать и интегрировать национальную литературу будет специальная структура, которая, как рассказал Михаил Сеславинский, уже формируется. Проблем немало, отмечают участники совещания.
«Мы не читаем писателей, которые пишут в Москве, в Пензе, Петербурге, и нас не читают и не знают. Происходит гуманитарная катастрофа. Многие дети плохо знают русский язык, к сожалению. Национальные языки тоже мало развиваются», – подчеркнул председатель Союза писателей Чеченской республики Канта Ибрагимов.
Ещё одна проблема – присутствие национальной литературы в образовательных школьных программах.
«Как должны наши дети воспринимать себя, кроме как какую-то периферическую часть сообщества, если в программах по литературе нет их классиков? В сёлах сегодня мы видим ситуацию, когда русская литература на уроках чтения отторгается детьми. Почему? Учебники не адаптированы, абсолютно не учитывают возможности детей», – убеждена поэт, переводчик, руководитель Дагестанского отделения Союза российских писателей Миясат Муслимова.
Нет ударений, значений слов. А потому, отмечает Миясат Муслимова, учителя стараются найти учебники 50-х годов – говорит, их иначе воспринимают. По её мнению, политику создания учебников для регионов нужно пересмотреть в корне. В этом направлении уже активно трудится рабочая группа, отметил Нарышкин. Она занимается концепцией преподавания русского языка и литературы в школах. Что ещё предстоит – наладить литературную связь не только Москвы с другими городами страны, но и между регионами.
Помочь в этом вопросе, по мнению участников совещания, может создание передвижного фестиваля, где поэты и писатели могли бы представить своё творчество и познакомиться с произведениями коллег. Будет ли такой фестиваль – пока неизвестно, но наверняка ясно, что эта встреча в Доме Пашкова – уже большой шаг к решению проблем.