Наше всё Поможет ли нам Китай справиться с санкционным давлением?
Персоны
"Лишь тот, кто имеет силу, может давать ее другим" – гласит древняя китайская мудрость. А что говорит современная китайская мудрость? В специальном выпуске проекта "Наше все" разберемся, поможет ли нам Китай справиться с санкционным давлением? Что нужно знать, чтобы вести успешный бизнес в Поднебесной? Правда ли, что в деловых решениях не обойтись без "Книги перемен"? И главное – так ли мы непохожи, как кажется?
- Если мы будем говорить о Китае, давайте выйдем из ложной парадигмы "друг", "враг".
- В России существует огромное количество каких-то предрассудков и суеверий по поводу Китая.
- Число изучающих китайский язык сейчас очень увеличилось.
- Я училась в Китае на бакалавриате. В средней школе я начала изучать китайский язык.
- Когда мне было 7 лет, я приехал с родителями в Россию. Холодно, очень спать хотелось, разница во времени была 5 часов.
- Российско-китайская торговля растет быстрее, чем рост товарооборота с Соединенными Штатами.
- У китайского конечного потребителя есть понимание, что продукция, произведенная в России, экологически чистая.
- Возможности российско-китайского сотрудничества, они могут вдохнуть новую жизнь в российскую экономику.
- И ждет нас тогда счастье, миленькая, ждет новый мировой порядок, однозначно.
- Китайская "Книга перемен". А обращались вы к ней вот в последние дни?
- Могу даже открыть, у меня здесь есть.
БЫСТРОВ: Здравствуйте, рады всех приветствовать. Это Руслан Быстров.
ЛАБУЗНАЯ: И Валерия Лабузная.
БЫСТРОВ: России закрыли окно в Европу, и теперь наша страна пытается открыть дверь в Азию. Но что нас ждет за этой дверью? Что мы вообще знаем о Китае, о его языке, литературе, философии и деловом этикете?
ЛАБУЗНАЯ: Работая над этим выпуском, мы поразились тому, насколько сами, как оказалось, находились в плену стереотипов, насколько ложными и неточными были наши представления о Китае.
БЫСТРОВ: Ну, например, выяснилось, что не только мы можем что-то покупать у Китая, но и там огромным спросом пользуются наши товары. И это не нефть и лес.
ЛАБУЗНАЯ: Прежде чем начинать двигаться навстречу друг другу, нужно постараться получше друг друга понять. И этим мы и займемся прямо сейчас.
БЫСТРОВ: Это программа "Наше всё. Настоящее и будущее импортозамещения в России". Вот так это название звучит по-китайски…
Совершить путешествие в Азию и обратно нам помогали:
- Бронислав Виногродский, китаевед, переводчик "Книги перемен".
- Николай Вавилов, китаевед, публицист.
- Глеб Семерня, замгендиректора группы компаний "Белёвская пастильная мануфактура".
- Екатерина Авенович, исполнительный директор Московского филиала консалтинговой компании UGL.
- Тенфэн Сюй, представитель китайской диаспоры в России.
- Евгения Тихонова, преподаватель китайского языка.
- Вера, студентка вуза в Китае.