Картинка

Книги нашего детства (архив) Настоящие Шерлок Холмс и доктор Ватсон

10 января 2014, 16:30

Ведущие программы "Книги нашего детства" – историк Тамара Эйдельман и писатель Пётр Алешковский.

"Место действия":

П. Алешковский: Мы продолжаем наше путешествие по особому континенту литературного мира нашего детства, который называется "экранизация любимых книг". И здесь среди любимых мест, конечно же, возвышаются как могучие горы экранизации рассказов о Шерлоке Холмсе.

Т. Эйдельман: Скорее, наверное, не как могучие горы, а как таинственные торфяники, те самые, где скрывался Холмс, пытаясь разгадать тайну гибели сэра Чарльза Баскервиля, по которым Холмс и Ватсон гнались за убийцей Джеком Стэплтоном до того, как того навсегда поглотила Гринпенская трясина.

"Ориентировка на местности":

Т. Эйдельман: Исследователями детективного жанра давно замечено, что советская власть совсем не благоприятствовала его развитию. И это, в общем-то, логично. Что делает сыщик в детективном романе? Он борется с силами зла, разнузданно ведущими себя в обществе, спасает людей от злодеев. При этом, как мы знаем, самые великие сыщики – Холмс, Пуаро и многие другие – не состоят на службе в следственных органах.

П. Алешковский: Наоборот, они снисходительно, а то и презрительно относятся к официальным детективам. Ну, как например, Холмс к инспектору Лестрейду. У Ватсона он вообще вызывает возмущение, так как газеты постоянно приписывают Лестрейду и другим инспекторам Скотланд-Ярда те подвиги, которые были совершены Холмсом. Сам Лестрейд тоже небольшой поклонник Холмса, но он вынужден обращаться к нему за помощью, потому что сам не способен разрешить сложные загадки.

Т. Эйдельман: Разве могло такое быть в советское время? Во-первых, что это за частный сыщик? У нас есть органы, которые бдят. Они-то все проблемы и разрешат. Но тут возникала дилемма. Превознести следователя – дело, конечно, хорошее. Вспомним, пресловутого майора Пронина. Как было написано когда-то на плакате, поднятом в зале во время трансляции КВН, не нынешнего, а тогдашнего КВН нашего детства: "Майор Пронин не дремал, он спал". Майор Пронин действительно не дремал, а моментально разрешал все проблемы и разоблачал врагов и диверсантов.

П. Алешковский: Но если слишком уж расписывать подвиги детектива, то надо ведь показать, как он борется с силами зла, а, следовательно, признать существование этих самых сил зла, а их в советском обществе вроде бы как не должно было и быть. А если они вдруг случайно и есть, то весьма в ограниченном количестве. Одним словом, как пелось во время титров фильма "Следствие ведут знатоки", "если кто-то кое-где у нас порой честно жить не хочет". Что характерно, песня эта исполнялась серьёзно, совсем без всякой пародии.

Т. Эйдельман: Да, советских детективов было немного. А между тем люди как маленькие, так и взрослые почему-то устроены так, что они ужасно любят детективы. Всем нравятся таинственные истории. И нравится, когда замирает дух от непонятных убийств и злодеяний. И особенно нравится уверенность в том, что главный герой, конечно же, распутает все запутанные нити и приведёт сюжет к развязке, и справедливость восторжествует.

П. Алешковский: Отсюда популярность в 70-е годы не ахти каких сложных "Знатоков". Это был к тому же сериал, что тоже в то время было редкостью, и все с увлечением смотрели и обсуждали очередное дело Знаменского, Томина и Кибрит.

А что уж говорить о "Месте встречи изменить нельзя" – фильме, который стал просто культовым.

"Урок географии":

Т. Эйдельман: Но все эти исключения только подчёркивают правило. Советских детективов было мало, и герой, который бы переходил от одной запутанной истории к другой, благополучно их разрешая, так в нашем детстве создан и не был.

П. Алешковский: Но зато именно поэтому возник огромный, невероятный спрос на западные детективы. Журналы, в которых удавалось напечатать перевод какого-то романа Агаты Кристи, буквально рвали из рук. Счастливцы, которые оказывались подписанными на это издание, тут же получали невероятно ценную валюту.

Т. Эйдельман: А что уж говорить о книгах под названием "Современный английский детектив" или о чём-нибудь в этом роде. Вот уж поистине было сокровище из сокровищ. Конечно, до нас доходила ничтожная часть написанных в 60-е и 70-е годы на Западе детективов. Ну, спасибо и на этом.

П. Алешковский: И, наверное, поэтому совершенно особую роль в нашем детстве и юности играл Шерлок Холмс. Холмса, слава богу, никому не приходило в голову запрещать, по крайней мере, в наше время. А. Конан Дойль воспринимался как устоявшийся классик, а классиков печатать всегда было можно. Собрание сочинений А. Конан Дойля тоже, естественно, стало невероятным дефицитом. Но отдельные его книги, в том числе, конечно же, "Записки о Шерлоке Холмсе", выходили много раз и были вполне доступны.

К самому счастливому моменту, когда в конце 70-х известные сценаристы Ю. Думский и В. Фрид написали сценарий по "Этюду в багровых тонах" и "Пёстрой ленте", в мире существовало множество экранизаций А. Конан-Дойля, о которых наше поколение вообще даже не подозревало. И никому в этом время как-то не приходило в голову в нашей стране экранизировать "Записки о Шерлоке Холмсе".

Т. Эйдельман: Что характерно, Ю. Думский и В. Фрид сделали сценарий сами, по собственному почину. Никто его не заказывал, а им вдруг пришла в голову такая прекрасная мысль. Спасибо им за это огромное.

В 1979 году они принесли сценарий на "Ленфильм", и режиссёр Игорь Масленников, которому до этого тоже, что характерно, совершенно не приходило в голову ставить детективы, вдруг им заинтересовался.

П. Алешковский: Так началась работа над любимейшим сериалом нашего, пусть не детства, но юности. Хотя "сериалом" эти фильмы можно назвать только условно. Их не показывали каждый вечер или каждую неделю. Между выходом одного фильма и следующего проходило достаточно долгое время. Работа над фильмами шла с 1979 по 1986 годы. И сделано всего было пять фильмов, состоявших из 11 серий.

"Литературная карта":

Т. Эйдельман: И сразу началось. Мы вдруг получили удивительный, небывалый подарок. Квартира на Бейкер-стрит! Неважно, что её снимали в Риге. Лондонские улочки! Неважно, что это, конечно же, Прибалтика. Гринпенская трясина – Эстония. Рейхенбахский водопад – Абхазия. Для нас всё это было окном в другой, загадочный мир. Да ещё окном, показывавшим нам удивительные истории, написанные великим мастером.

П. Алешковский: Уже много рассказано и написано о том, как Масленников выбирал своих актёров. Как он почти сразу понял, что Холмсом будет у него Василий Ливанов, которого, конечно, начальство никак не хотело утверждать.

И вот интересно: на эту же роль пробовался великий Александр Кайдановский, но выбор был сделан в пользу Василия Ливанова. Каким бы стал сериал, если бы Холмс был другим? Сегодня это уже и представить себе невозможно.

Т. Эйдельман: А можно ли себе представить другого доктора Ватсона? Хотя и Виталия Соломина тоже не хотели утверждать, резонно заявляя, что у него типично русское лицо. И ни на какого английского врача он не похож. Что, вообще-то, правда. Разве можно теперь хоть на секунду представить себе Ватсона не курносым, да и вообще не В. Соломиным?

П. Алешковский: И. Масленников особенно гордился (и вполне обоснованно) тем, что у него в сериале Холмс и Ватсон вполне равноценные персонажи, что соломинский Ватсон – не просто безликий рассказчик, а совершенно индивидуальный и яркий персонаж. И это тоже придавало фильму особую прелесть.

Т. Эйдельман: У А. Конан Дойля, да и в большинстве экранизаций Ватсон действительно сам по себе совершенно не интересен. Он только и знает, что показывает собственную глупость, потому что не может правильно разрешить ни одну загадку. А это даёт возможность Холмсу подробно объяснить ход своих дедуктивных размышлений и продемонстрировать свою гениальность.

П. Алешковский: Может быть, Ватсон в фильме оказался таким симпатичным потому, что И. Масленников с самого начала решил снимать не захватывающую душу страшную историю, а комедию. Перед нами как бы Англия, но, вообще-то, и не Англия. Нам всё время напоминают, что это нечто вроде игры в английский XIX век и в Шерлока Холмса.

Т. Эйдельман: Игра эта достигнет своего наиболее очаровательного выражения в "Собаке Баскервилей", когда маленький Александр Адабашьян, играющий Берримора (Берримор в книге, вообще-то, огромного роста, но не важно), торжественно ставит на стол перед новоявленным лордом – сэром Генри (Михалковым) овсянку, как символ жизни английской аристократии.

П. Алешковский: В фильмах И. Масленникова сложилось огромное количество позитивных обстоятельств. Например, прекрасные актёры. В каждой серии сериала, помимо В. Ливанова, А. Саломина, Рины Зелёной, появлялись всё новые и новые замечательные актёрские работы. Что говорить о "Собаке Баскервилей", в которой было собрано просто актёрское созвездие!

Т. Эйдельман: Прекрасные сценарии как Ю. Думского и В. Фрида, так и тех, кто потом перенял у них эстафету. Музыка Владимира Дашкевича, от которой даже теперь сладко замирает сердце и которая, оказывается, была вдохновлена позывными запрещённой в то время радиостанции Би-Би-Си. В общем, всё это вместе вызывало небывалый взлёт народного энтузиазма.

П. Алешковский: Создатели фильма в некотором смысле повторили судьбу самого А. Конан Дойля, которому, как известно, Шерлок Холмс до смерти надоел, а народ всё требовал и требовал новых и новых рассказов.

Точно так же и от И. Масленникова, который был бы уже не прочь закончить с детективами, требовали всё новых и новых фильмов.

Т. Эйдельман: Съёмочная группа уже изрядно выдохлась. У И. Масленникова испортились отношения с В. Ливановым. Снимать больше сил не было, а люди всё писали и напоминали режиссёру, что есть вот ещё такие и такие рассказы А. Конан Дойля, которые он пока что не освоил. И даже почему-то предлагали ему сделать фильм "Шерлок Холмс в Одессе". А главное требовали, чтобы он не обделил их новыми фильмами.

П. Алешковский: "Вы нарушили стиль, собственно, произведения. Нельзя кончать серии фильмов о Шерлоке Холмсе и его друге докторе Ватсоне на такой безнадёжной ноте. Это противоречит искусству А. Конан Дойля" (Е.Н. Калинина, учительница).

Т. Эйдельман: "Мне было очень жалко Холмса в конце, потому что доктор Ватсон женился, а он нет, и остался один без друга. А самое плохое – это остаться без друга. Не бросайте Холмса в одиночестве. Я даже плакала в конце. Ведь есть столько интересных рассказов. Например, "Пляшущие человечки" или "Алое кольцо" (Нелли Роделанц, город Ташкент).

П. Алешковский: Фильмы И. Масленникова, конечно, не одинакового качества. Действительно, видно, что под конец он снимал их без особого увлечения. Но в каждом из них есть замечательные сцены, и, конечно же, никакой фильм не превзошёл прекрасную "Собаку Баскервилей".

Т. Эйдельман: За прошедшее десятилетие мы получили множество разных Холмсов и Ватсонов – английских, американских, советских, российских. Есть полнометражные фильмы, есть сериалы, в которых играют знаменитые актёры, есть пародийные фильмы, есть те, где Холмс и Ватсон – женщины. Есть, наконец, "Доктор Хаус" ("House, M.D."), дедуктивным методом разрешающий медицинские загадки с помощь своего друга доктора Джеймса Уилсона и живущий в квартире 221-б.

П. Алешковский: Но для нашего поколения, конечно, настоящим Холмсом останется Василий Ливанов, а настоящим ВатсономВиталий Соломин, и английские торфяники будут выглядеть для нас, как эстонские болота. И при мысли о собаке Баскервилей в наших ушах будет раздаваться не жуткий вой собаки, а музыка Владимира Дашкевича.

Передачу подготовили и вели историк Тамара Эйдельман и писатель Пётр Алешковский. Над передачей работали режиссёр Лада Широкая и музыкальный редактор Юлия Тихомирова.
 

Книги нашего детства (архив). Все выпуски

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация