Авторские материалы "Зинаида, подскажи мне что-нибудь по-церковнославянски!"
Персоны
В школьную программу можно было бы включить уроки церковнославянского языка. По крайней мере, над этой идеей предложила подумать президент Российской академии образования Людмила Вербицкая. По ее словам, если бы дети освоили новый предмет, "это было бы прекрасно". О том, что представляет собой церковнославянский язык, напомнит обозреватель "Вестей ФМ" Борис Бейлин.
Церковнославянский язык - это язык богослужения православных церквей славянских стран, прежде всего - в России, на Украине, в Белоруссии, Болгарии и Сербии. Его не следует путать со старославянским языком. Хотя исторически церковнославянский восходит именно к старославянскому в его болгарском варианте, который взяли за основу Святые Кирилл и Мефодий, приспособив его для богослужения.
Отмечу, что на старославянском уже давно никто не говорит. Он постепенно трансформировался в современные славянские языки, включая нынешний русский. Церковнославянский также формально считается мертвым. Но верно это только отчасти. Во-первых, это - язык многих православных церквей. А во-вторых, он до сих пор чуть-чуть меняется. Хотя нынешний его вариант - так называемый синодальный, или ново-московский извод - в основном сложился к середине XVIII века.
Кстати, русская версия церковнославянского языка несколько отличается от, к примеру, болгарской. И что интересно: для неподготовленного русского уха болгарский вариант может показаться даже более понятным.
До революции церковнославянский язык изучался во всех школах - и начальных, и средних. Чтение церковных книг входило в состав особого предмета - "Закон божий". Его преподавали не только священники, но и так называемые законоучители, не имеющие сана. Таких людей было много. После октября 1917 они оказались на улице, и им пришлось менять профессию.
Сейчас церковнославянский язык преподается только на исторических и филологических факультетах, в духовных училищах и семинариях, а также в воскресных школах. Так что где взять необходимое количество учителей - это большой вопрос.
К слову, и до революции далеко не все умели сносно читать по-церковнославянски. Вот, например, булгаковский режиссер Якин из "Ивана Васильевича" наверняка закончил только несколько классов начальной школы и в итоге не смог грамотно объясниться с Иваном Грозным.
"Аз есмь... Житие мое!" - "Какое житие твое, пес смердящий! Ты посмотри на себя! Житие..." - "Зинаида! Подскажи мне что-нибудь по-славянски!" - "Паки". - "Паки, паки... Иже херувимы. Ваше сиятельство! Смилуйтесь! Языками не владею, ваше благородие".
Впрочем, до революции были настоящие энтузиасты церковнославянского. Один из главных деятелей русского народного образования XIX века Сергей Рачинский считал, что этот язык нужен не только для молитв. По его мнению, если человек научится читать по-церковнославянски, ему будут понятны и Данте, и Шекспир. А кто освоит древние церковное пение, без труда поймёт Бетховена и Баха.